Not always eye to eye,but always heart to heart.中文意思?

2017-05-17 10:54 pm

回答 (5)

2017-05-18 11:39 pm
是JOHN CENA永不放棄的意思 這才是唯一的正解 謝謝大家我贏了
john cena不會放棄的!!!!!!!!!!!!
2017-05-18 10:44 am
Not always eye to eye, but always heart to heart.===雖然常常不能相見,但願心靈相通. Yip
2017-05-18 7:06 am
不要虚與委蛇,而應坦誠相對。eye to eye看看就好,打個照面
2017-05-17 11:36 pm
see eye to eye = 同意的 相似的
heart to heart = 真心的 有誠意的

所以整句的意思是:

不一定會老是 臭氣相投 但時時都是真心的
2017-05-18 12:13 am
看得到的不一定是真的,別總是用眼睛在看而已,最重要的是用心感受


收錄日期: 2021-05-01 14:25:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170517145406AAGpCwi

檢視 Wayback Machine 備份