Yes和No講解對嗎?

2017-04-02 8:51 am
若它的主句是否定句:如果你只用Yes和No,還是本來的意思,但如果你後面加了逗號再加什麼she did之類的,意思就反了。舉個例子吧,---His sister didn’t attend the meeting, did she? 他妹妹沒有參加會議,是嗎?---Yes。表示:是的,她沒參加。---No。不是,她參加了。---Yes, she did. / No, she didn’t. 不,她參加了。/ 是的,她沒參加 。

整篇文章:http://m.hujiang.com/q/p98579/a285102

Yes和No講解對嗎?
更新1:

就是不明白當只用Yes和No時,應該怎麼用。 未看文章前,我一直理解如下, His sister didn’t attend the meeting, did she? 如果只回答Yes,意思就是Yes, she did. 如果只回答No,意思就是No, she didn't. 這便和文章中的教學不同,那個才對?

回答 (1)

2017-04-02 5:25 pm
His sister didn't attend the meeting, did she?=他的姊妹沒來開會,對吧?
His sister attended the meeting, didn't she?=他的姊妹有來開會,對吧?
英文的「附加問句」和「主句」的搭配通常是「反向的」。即「否定+肯定」(第一句)或「肯定+否定」(第二句)。但中文的附加問句則不做反向變化,而是中性的。

但在回答時,英文yes/no只能與後面回答的內容「同向」,不受原問句的影響,即:
Yes, she did.=對/不對,她參加了。
No, she didn't.=對/不對,她沒參加。
但中文的回答我們說「對」或「不對」,主要是根據問話的主句所述的「肯定」或「否定」是否正確來決定。這是中英文語言邏輯不同的地方。


收錄日期: 2021-04-20 19:35:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170402005134AAceQ7y

檢視 Wayback Machine 備份