Can anyone tell me the chinese translation, to the best of your ability, "Ping Foon"?

2017-03-30 11:16 pm

回答 (2)

2017-03-30 11:57 pm
The first word is probably pronounced "bing", which means ice. The other word might be "fan", which in Chinese means food.

Some Chinese have the word Foon as their name.
2017-03-31 10:16 am
I guess it is“屏風”, it’s popularly used in Chinese and Japan.
Like “wood screen”, “ward screen”, “painting screen”, “folding screen”, etc., which serve as a function as a shield or fence (sometimes it is moveable) usually put at the entry of a room for
the privacy of the people inside.
It is true both“屏”and“風”are commonly used in Chinese name(Chinese name normally have two words, and it’s indeed that lots of Chinese like to use these words as part of their name).
My English writing is poor, and hope you can understand.
Oh, I am sorry to say, if first word is pronounced "bing" and it is meant “ice”, and the second word is "fan", and means "food", “then get the phrase of "ice food”, which normally make no sense in Chinese, beacuse we Chinese usually don't like to eat ice food.


收錄日期: 2021-05-04 01:04:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170330151622AAb773i

檢視 Wayback Machine 備份