急!!!!想請大大們幫忙中翻英"吃了我們的美味 體現了 以前的美食記憶"謝謝~~~~?
回答 (6)
"吃了我們的美味 體現了 以前的美食記憶"
Please enjoy our delicacies and relive your memories of fine foods.
come enjoy our delicacies to relive your memories of fine foods.
Now, that is real English.
If this is to show past experiences, the following may be used:
I once had our delicacies and all my long lost memories of fine food suddenly burst into my mind.
These delicacies of ours always refresh my memories of fine foods.
Eating our delicious foods reminds you of previous sweet memory.
吃了我們的美味 體現了 以前的美食記憶
Having tasted the delicious foods, it seems like reflected in my memory long while ago.
註:Having tasted = After I have tasted...的縮寫。 ( 意思就是說:吃過了某種美食, 彷彿找回了從前記憶中的美味。)
有點XX不通的中文,
吃了美味...體現...記憶
應該是
吃了美食...回味美味記憶
Having tasted the delegacies, brings(brought) back tasty memories.
享受到名廚師烹飪的美食, 令我們感受和回憶起從前品嚐的美食===When enjoying the cooked gourmet by the chef,then let us recall and being deeply impressed by that gourmet in the past. Yip
那你也應該吃了別人的美味 去體現以前他人所給的美食記憶了
~~~~若別人給你的是好的 而你拿壞的去給他人吃 我想這不是做人應該有的道理
~~~~別人在網路上分享體悟 你們吃了別人的 之後卻是很惡心的 拿出你們最惡的給別人吃
~~~~~這是什麼道理
~~~~別人欠你們? 永遠都是別人對不起你們 你們都很完美 完美~~~到拿壞的爛的給別人吃
~~~原來你們的完美就是比爛啊 比誰最爛 誰最能拿爛的給別人吃就贏了 就能站山鋒
~~~~爛稱完美~~~顛倒
~~~~我真的跑錯世界了 這不是我的世界 我的世界的人 都知道當我拿好吃的他們一定會給我好吃的
~~~~~不會有這種 別人拿好吃的 他們拿爛的壞的請別人吃 這種行為這種對人態度 在我的世界的人稱這樣的人是地獄類的
收錄日期: 2021-04-11 21:32:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170314021756AAVYWCp
檢視 Wayback Machine 備份