可以幫我翻譯一下嗎,謝謝! 1、當我看著你,就像看到了全世界 2、如果你是船,我願意當那大海讓你停靠,即使不會永遠停留我也願意 3、你若安好,便是晴天 麻煩了><?

2017-03-01 4:32 pm

回答 (2)

2017-03-02 2:54 am
1、當我看著你,就像看到了全世界
Through you, I see the world.
In you, I seem to see the world.

2、如果你是船,我願意當那大海讓你停靠,即使不會永遠停留我也願意
Were you a boat, let me be the ocean harboring you, even if little a moment it is.

3、你若安好,便是晴天
When you are safe, everyday is a sunny day.
2017-03-02 2:31 am
Translations from Chinese into English:(1)When I am looking at you as if you are worldwide;(2) Supposed you are a ship then I would be the ocean which let you to moor even though being for a limited period of time; (3) It will be a fine day as far as you felt safely. Yip.


收錄日期: 2021-05-01 14:25:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170301083227AAULkDz

檢視 Wayback Machine 備份