he said a bit condescendingly 點譯?

2017-02-06 1:00 pm

回答 (2)

2017-02-06 6:55 pm
他有點屈服
2017-02-06 3:29 pm
He said a bit condescendingly 點譯?
基本上如此摘錄之半句(後面應有子句)若硬要翻譯不是說不可,
但無後半句配合難免失了精準,在此小半句中a bit condescendingly 都算是副詞 – 意思可能為信心滿滿 – 優越感 – 自以為是 – 高高在上之姿態,適合意思端看後半句用語氣之強弱與對象。小半句的意思自然是他高高在上(自以為是 …)的說


收錄日期: 2021-04-18 16:01:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170206050033AAy55kE

檢視 Wayback Machine 備份