請問英文高手,下面的 "allowing her to meddle is some state affairs"是動名詞當主詞嗎?可是這樣意思有點怪怪的,還是這句話有缺少什麼詞嗎?謝謝?

2016-12-17 6:28 pm
請問英文高手,下面的 "allowing her to meddle is some state affairs"是動名詞當主詞嗎?可是這樣意思有點怪怪的,還是這句話有缺少什麼詞嗎?謝謝

原文:Park is also accused of ordering aides to leak confidential state documents to Choi, who has no official title or security clearance, and allowing her to meddle is some state affairs, including the appointment of top officials.

回答 (2)

2016-12-17 9:31 pm
✔ 最佳答案
Don't meddle ( in) her state affairs;
Don't meddle (in) her politics;
Who's been meddling with Park's papers ( in) politics ?
---meddle in, not meddle is.
2016-12-17 6:56 pm
這裡的動詞is恐怕應該打成介系詞in。因為meddle是不及物動詞,需要介系詞才能加上受詞:
Park is also accused of ordering ... and allowing her to meddle "in" some state affairs ....
這樣文法和句意才通順完整。


收錄日期: 2021-04-30 21:59:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161217102806AASHYno

檢視 Wayback Machine 備份