輸給了認真 要怎麼翻成英文呢?
請大大們幫我解答!?
回答 (7)
輸給了認真
Losing owing to not take seriously enough.
Be lost in all seriousness..
(=Lost to seriously)
Finally hard work wins.最終努力工作勝利了
輸給了認真
應有兩種意思,如"因太認真而輸了"(可能因為過於專注,而忽略其它的事項,導致輸了)。及"輸給了認真的人"或"輸了,因不夠認真"。
如是前例
Losing ( Failing) because of earnestness..
如是後例
Losing(Failing) owing to(because of) less earnest.
My subconscious self can't compete against my earnest beliefs. Yip
One being a tardy falls hehind a man of diligence is a norm.
收錄日期: 2021-05-01 14:22:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161217052942AAD3Bnu
檢視 Wayback Machine 備份