✔ 最佳答案
嚴格而言,你的句子比例句更正確,因為原意的兩句分別是:
Do you know? 你知不知/你知否...
When will he come? 他將會何時來到?
但例句變為:
When do you think he will come?
第一把問題的重點由"你知不知"變為了"何時",另外亦把"問你知不知"的意思變為you think"你認為/覺得"他將會何時來到,而不是問你"可否確知"他何時會來到。
無論在英語或中文的意義上都是不同的。
但你的句子:
Do you know when he will come?
沒有改變原兩句的獨立意思(你知不知)+(他將何時來到),並且你懂得把第二問句的When will he在組合句中變為敘述句表達要問的內容,是英語慣用常用的講法,完全正確。
另外你還懂得反問自己把"When will he come?"在結合後改成when he will come是否有錯或者是否維持when will he come證明你有了解英語的自學能力。答案是不能維持when will he come的,因為在一句問題句中你要確定你的問法/問的主題是甚麼,不是把兩個問題句連合便可以。
我認為問的主題是問對方"知否"某種未知的情況(Do you know "something" will happen? If you know, when?,而不是把問句變為已知情況而問方事情將怎樣出現(Can you to tell me when will "something" happen?) 。
最後補充一句,每種語文句意都可以有超過一種說法的嘛,懂得基本文法後便要多讀書多看實際人的講法/語法/詞彙/句式,便不要擔心,很多當今的名人都是自學英語的。