Having eaten these we were hard pressed to ignore the shop counter as we departed. 請問這句是什麼意思?

2016-12-03 11:27 am
更新1:

感謝大家的解答與意見,看了之後覺得好像越來越能理解意思了, 然後覺得如果要點別人負評,希望是可以附帶意見的,我相信有重點或理性的意見,都會是大家可以互相學習且能接受的, 那最後可能還是要靠綜合大家的正負評價寫出選出解答,但若是無附意見負評就不列入了,感謝大家

更新2:

要填充式的回答,還是具知識的回答、還是要罵版主樓主,都是個人自已的選擇, 每個人的立場不同 然而我覺得要能同時兼具驗證答案考據來源的才是知識, 答案是答案,知識是知識,是不同的東西 而這裡路過的所有人都會看的見,花費的時間不會是白費, 若是你覺得幾秒鐘都浪費,或這問題太淺不屑答,或不值得認真一答, 那其實一開始就可以不用答,那連1秒都不會浪費, 但是若有用心大家都會看到你的認真解惑。 然後請再看一下問題是什麼 不要覺得有打字就是答案,還擺著好像很厲害的姿態,這麼會賣弄怎麼不去表演在這做什麼呢? 還讓我覺得奇怪的現象是,還有要發問的人自已解答自已的? 你這是完全走錯了,我的問題不在你的答案裡,你的答案也一樣。 而且浪費你的幾秒時間就算了,但你的答案解決不了問題核心,多少人看到你的解答就浪費多少人的時間,順帶一提你知道人生最重要的什麼嗎?好像是時間 最後,感謝這裡不吝寫下解答的每一個人,已經看到我的解答了

回答 (5)

2016-12-05 1:56 pm
✔ 最佳答案
這句話並不難,但要帶點想像力
Having eaten these we were hard pressed to ignore the shop counter as we departed.

1.) Having eaten these 吃完後 (分詞構句,這大家都理解,沒有疑問)
= After we had eaten these,...

2.) 問題在這 ...were hard pressed to ignore...
hard-pressed 是一形容詞,解釋和例句可見
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/hard-pressed

be hard-pressed to do something — used to say that it is difficult to do something — followed by to + verb
http://learnersdictionary.com/definition/hard%E2%80%93pressed

You would be hard-pressed to find a better solution. [=it would be difficult to find a better solution]
你將難以找到一個更好的解決方法。

...were hard pressed to ignore the shop counter...
難以忽略店內櫃台,也就是說不得不到櫃台一趟

shop counter 是什麼意思,注意shop counter 不同於 cashier's desk 或 cash register
counter: a table or display case on which goods can be shown, business transacted, etc.
http://www.dictionary.com/browse/counter

在句中較合理的ˋ解釋就是 "販售櫃台"

所以,為什麼Prisoner的翻譯最正確。
2016-12-03 12:27 pm
Having eaten these we were hard pressed to ignore the shop counter as we departed.

吃過這些食物之後, 我們很難忽略 到該店的櫃台付款 當離開之際。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
感謝版大的明白事理!

🈶️兩位重量級的"霸氣教主"在, 恕不參與爭論了。


P.S. 錯了誠請各位專家高手🈯️正, 謝謝!

也請“亂下負評"的哪位仁兄/仁姐, 高抬貴手別再搞了。其實這裡本來就沒什麼實在的"利益衝突"好爭的嘛!新版的知識家的"最佳%"好像是不變的。

過去有什麼得罪之處, 你乾脆駡我好了。
2016-12-03 3:53 pm
嘗過了田頭,不去消費一下,真的好難空手而離啊!

真像是 逛銀座御木本 的感覺耶!

哇哈哈!餅乾先生真是深得我心.我還以為YK+的英語水瓶很淺耶!

不過我天性愛罵人(辣妹不多是醬子嗎?) 就藉機會罵罵這位版主.

你還以為 你是考官 只要坐在那裏 做評審 賞點數嗎?
你若是不能 舉一魚 而以山芋反.至少也開開尊口 問一問嘛!

餅乾就是多嘴 該你花時間去研究的 都被她說光光的了.

你不覺得奇異嗎?為神多數翻成<付帳>,我卻翻成<去消費>?
連好奇心也沒有 實在對本尊 9分不尊重!
你以為 我的140秒 是用來與你開玩笑的嗎?
2016-12-03 11:50 am
當事人離開枢檯,當要付鈔.
2016-12-05 1:04 pm
吃完東西,當我們要離開時, 我們很難漠視付帳後帶來的緊縮。
2016-12-04 3:45 am
當我們享用完餐飲而疏忽完地離開餐館收銀機時,會成為被告的困境===食霸王餐的風險. Yip


收錄日期: 2021-05-01 14:22:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161203032711AA651Kk

檢視 Wayback Machine 備份