急!請問「如有質量問題, 7天內代維修, 過期不負責.」英文翻譯 謝謝?

2016-11-29 4:07 am

回答 (3)

2016-11-29 3:52 pm
「如有質量問題, 7天內代維修, 過期不負責.」
這大概是我見過最狂妄又語焉不詳的品質保證

Any defective items related to quality issues are eligible for repair services free of charge within 7 days of purchasing. After that, any warranty is void and expired.
2016-11-29 7:30 am
Product quality defects, repair in 7 days, no extended warranty.
2016-11-29 5:04 am
If any deficit related to quantity or quality, Please return it for maintenance within 7 days. Otherwise, we are not responsible for it.


收錄日期: 2021-04-11 21:30:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161128200701AArroM7

檢視 Wayback Machine 備份