麻煩幫我翻譯成英文?

2016-10-29 4:19 am
我很喜歡你的演出,對我而言,那就像場美夢一樣,伸手可觸。很謝謝你,來到了這裡,來到了我的世界,無論如何,如今你來到了我的世界,我都將因你而感動。希望有天,我能夠到巴黎,或者哪裡繼續追隨你的風采,也希望你能夠繼續享受你所喜愛的這一切夢想。

真是不好意思哈哈,我英文太不好了,那天沒辦法好好跟你對話,但還是謝謝你的貼心,想到用手機解決哈哈。

謝謝你,期盼我們未來能夠見面,期盼我能成為更好的人,和你一樣。

回答 (1)

2016-10-29 2:46 pm
I like your show, for me, it is like a dream, reach out and touch. Thank you very much, came here, came to my world, in any case, now you come to my world, I will be moved by you. I hope one day, I can go to Paris, or where to continue to follow your style, I hope you can continue to enjoy your favorite of all this dream.

I really sorry, I English is too bad, and that day no way to talk to you, but still thank you for your caring, think of using mobile phones to solve ha ha.

Thank you, look forward to our future to meet, I hope I can become a better person, like you.


收錄日期: 2021-04-18 15:43:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161028201953AAR1zS1

檢視 Wayback Machine 備份