關於英文of的使用問題。?

2016-10-22 6:20 pm
I'm not going to plant vegetables of any kind.
想請問知識大大們,此句可以改成
I'm not going to plant any kind of vegetables.嗎?謝謝: )

回答 (3)

2016-10-22 7:56 pm
✔ 最佳答案
你的更改 是可以的. 但是語氣就變弱了一些!
要強調到爆錶的程度 請說:

I'm not going to plant no veggies of no kind no more.

醬子 就是超肯定 不種 的了!
2016-10-23 6:13 am
因為英文句子有尾重原則(end-weight principle),重要的資訊通常放在句尾。所以當你寫成:
1) I'm not going to plant vegetables of any kind.時,any kind是「句焦點」(同時any也是句重音的落點)。介系詞片語of any kind是用來約束前面名詞vegetables範圍的修飾語。你在強調「任何一種」蔬菜你都不種了。
2) I'm not going to plant any kind of vegetables.時,vegetables是「句焦點」(vegetables是句重音)。介系詞of vegetables是用來約束前面名詞kind的修飾語。

當然講話時,你也可以用移動上面兩句的句重音方式來改變句子的焦點。但寫作時,你只能靠句構(即按照尾重原則)來聚焦。
2016-10-23 3:10 am
有關"of"的使用方法,它是介詞在"vegetables of any kind"及 "any kind of vegetables" 代表包含的意思. Yip


收錄日期: 2021-05-01 14:22:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161022102041AAxZF3p

檢視 Wayback Machine 備份