請幫忙把以下句子翻成英文 1. 本店的營業時間至___點 2 請有需要結帳的來賓至櫃檯結帳 3. 以免耽誤您寶貴的時間?

2016-10-11 2:22 pm

回答 (6)

2016-10-11 2:57 pm
The translation from C/E:-What's C/E?
(1)Our business hours is from _____to _____.
(2)Guests can check out at front counter,please.
(3)Have a good time (=enjoy yourself).
2016-10-11 2:45 pm
1. 本店的營業時間至___點
remain open till 9PM

2 請有需要結帳的來賓至櫃檯結帳 以免耽誤您寶貴的時間
Please check out at front desk - no delay at all.
Please go to front desk for no delay check out.
2016-10-13 10:53 am
Q1. 本店的營業時間為 ___點 到 ___點.
(第一種) Our business hours are from ___ to ___.
(第二種) We are open from ___ to ___.

Q2. 請有需要結帳的來賓至櫃檯結帳.
(第一種) If you need to check out, please come to the counter.
(第二種) Please meet us at the counter when you're ready to check out.

Q3. 以免耽誤您寶貴的時間.
(第一種) In order that we don't waste(浪費) (too much of) your precious time.
(第二種) So (that) we don't impede(阻礙) you from your precious time.
2016-10-13 10:07 am
Open till 2200.若能將營業時間完整寫出uired較完整。Open from 1700 to 2200.
For your convenience, please check out at cashier counter to save your time.
寫成二句: If required, please check out at the cashier counter.
In order not to waste your time.
2016-10-12 11:32 am
1.Our business hours to ___ point 2 Please check-out guests to the counter checkout 3. To avoid delaying your valuable time?
2016-10-12 1:22 am
(1) Please note that our business hours will be from 9 a,m, to 9 p.m.;
(2 &3) Will you please go to front desk to pay without any delay . Yip


收錄日期: 2021-04-18 15:45:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161011062252AAckqW0

檢視 Wayback Machine 備份