求翻譯!!!!!!
英文或日文
題目如下????????????
哈囉OO你好我是來自台灣的粉絲
我很喜歡你的影片 加油喔!!?
回答 (9)
Dear oo
I am a big/huge/super fan of yours from taiwan.
I love your videos madly/badly!
Good luck!
oo樣,
わたしは台湾からあなたの 大ファンです!
あなたのビデオが大好きです!
頑張ってください / ファイト!
Dear Beloved OOO,
I am a big fan of yours from Taiwan. I also love your video very very much. Keep whiting !
中翻英:Hello,OOhello, I am from Taiwan fans, I like your film, refueling Oh!!
中翻日:こんにちは、OOこんにちは、私は台湾のファンから、給油あああなたの映画が好き!
中翻英:Hello,OOhello, I'm a fan of Taiwan,I love your movie,Refueling Oh!!
中翻日:こんにちは、こんにちはOO、私は本当にああ給油、あなたのビデオを好きで、台湾のファンから来ました!
【中翻日】
OOさん、こんにちは。
私は台湾人で、OOさんのファンです。OOさんのビデオが大好きです!これからも頑張ってねっ(頑張って下さいねっ)‼
日文用「OO樣」感覺太正式了,所以我用「OOさん」。
另,日文很少用「你」來稱呼對方,只要知道對方名字,就會用對方名字加稱謂。有時也會省略主詞。
最後「加油喔」可以用「ファイト(Fight)」、「頑張ってねっ」、「頑張って下さいねっ」表示,但我是取[以後也加油喔] 的意思。
「頑張ってねっ」比較口語,「頑張って下さいねっ」是完整句子,看你想要用甚麼語氣就用哪個吧!
順便一提,若要表達「超級粉絲」,「ファン」前面加上「大」就行了。
雖然不是逐字翻,但是每個意思都有翻到。希望有幫助。
————————————————
【中翻英】
Dear OO,
I'm your big fan from Taiwan. I really like your videos. I'm looking forward to your latest video. Good luck!
英文部分,我私自加上「期待看到你的新影片(I'm looking forward to your latest video. )」如果不需要的話,拿掉就好。
「粉絲」→fan, 「超級粉絲/大粉絲」→big fan
最後一句,good luck只是祝對方好運。
希望有幫到你喔~~
請問 “課程共16 堂, 仲有2 堂課未上完”,英文怎寫!
Hello OO,I'm your big fan from Taiwan。I like your video very much。Keep it up !!?
Hello, I'm a fan of Taiwan. I love your videos.
Hello, I'm your big fan who come from Taiwan. I'm very like your video. Keep it up!!
收錄日期: 2021-04-18 15:36:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161002061219AA6T2Is
檢視 Wayback Machine 備份