A:田中さんに聞いといたげるよ B:では、聞いてきてね A:これ、出しとかないと B:うん、出そう 翻譯以上句子?

2016-10-02 8:08 am

回答 (2)

2016-10-02 11:56 am
✔ 最佳答案
ておく / ておいて 常在日語口語中變成 とく / といて.這種現象叫音便(おんびん)

A:田中さんに聞いといたげるよ

[音便]聞いておいてあげる→聞いといたげるよ
我會去為你問問田中的

B:では、聞いてきてね
那麼,來問問哦

A:これ、出しとかないと
[音便]しておかないと→とかないと
這個,如果你不拿出來的話,恐怕……

B:うん、出そう
嗯,我會拿出來的

[單語]出す 拿出,交出
2016-10-02 10:39 am
而巧妙的田中先生列出:-,B聽了才答.不要使它成為b:-亂試是或否.


收錄日期: 2021-04-30 21:46:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161002000830AAunc82

檢視 Wayback Machine 備份