1. Extracellular L-glutaminase production by Beauveria sp. , isolated from marine sediment, was observed during solid state fermentation using polystyrene as an inert support.
1) 文中的using polystyrene as an inert support 是形容詞子句嗎 ,但是翻譯後文意奇怪: 使用聚苯乙烯作為不動支持物的solid state fermentation ,感覺solid state fermentation是這個形容詞子句的主詞 而且使用(主動語態)聚苯乙烯為不動支持物… ,有點奇怪。
2) 還是說如果把using polystyrene as an inert support 的as an inert support 看成是修飾polystyrene的修飾語 則文意則是: 使用“當作不動支持物的聚苯乙烯”的solid state fermentation。
3) 那如果這個根本不是形容詞子句,那是什麼呢?
2. Results indicate scope for production of salt tolerant L-glutaminase using this marine fungus.
文中的using this marine fungus也有如同上一題的問題點