版主有一個香港話問題,就是吖,我舉例。(你講咗咁耐都未訓)這句話翻譯台灣話叫 (你說了這麼久還沒睡)。。。但是我再用手機百度翻譯( 你說了這麼久還沒睡 )變粵語為什麼他顯示( 你讲咗咁耐都冇瞓 )???誰可以教教我吖是有分簡體粵語和繁體粵語嗎?

2016-08-26 12:22 am

回答 (2)

2016-08-26 1:23 am
✔ 最佳答案
因為百度翻譯的默認中文翻譯是簡體中文字,所以雖然並不區分簡體粵語和繁體粵語,但字體會用簡體顯示。您可以用線上軟體用簡繁轉換。
2016-08-26 2:05 am
這時翻譯軟件自己的"智能"(詞彙庫對照)不足:

你試試問:

"還沒有"
"還沒"
"未有"
"沒有"
"尚未" (這才是"都未訓"的書面語)

看看是否會給樣"冇"的答案?

其實你講的那句真正地道的香港話(廣東話):
你講咗咁耐仲唔瞓?


收錄日期: 2021-04-11 21:29:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160825162231AAhPRHb

檢視 Wayback Machine 備份