✔ 最佳答案
不負責任白話語譯:
安祿山別看他表面上傻頭傻腦的,實際上是個狡獪無比的奸賊。趁著公事之暇向皇帝上奏:「臣出身低微,既是外族,又是戎馬生涯,可是皇帝還是如此重用我,而不垂青其他人,這份恩德使我不知道何以報答皇上,大概只能用我的性命回報了。」皇帝認為安祿山一片赤誠,也就更加寵愛他了。有一次皇帝把太子李亨向安祿山作了引見,安祿山卻不向太子行應有的禮節,兩旁隨從的大臣質問他為什麼如此冒大不韙,安祿山回說:「我對朝廷中諸多禮儀不太熟悉,請問皇太子位居什麼官職?」皇帝答:「寡人崩殂後便將此位交予太子。」安祿山感謝皇帝為他作的回答並說:「臣孤陋寡聞,我只知道皇帝,並不知道太子,真是罪該萬死。」於是跪拜於地。那個時候,楊貴妃是皇帝跟前的第一大紅人,安祿山請求皇上讓貴妃做他的母親,皇帝許可了。但是皇帝感到奇怪的是,安祿山每一回向他們跪拜,都一定是先拜貴妃,拜完貴妃才向皇帝行禮跪拜,安祿山解釋他為什麼這麼做:「我們蕃人的禮節都是先母後父。」皇帝聽完龍顏大悅......後來安祿山越來越胖,肚子大到可以垂到膝蓋,要有左右幫忙牽扶其身才能得以勉強移動,然而,在皇帝御前表演「胡旋舞」的時候,卻舞姿縱橫,動如脫兔,疾如風馳。皇帝看著祿山碩大渾圓的肚子,問說:「你的肚子裡面是裝了什麼,怎麼會這麼大?」安祿山說:「只裝了一顆對陛下忠貞不二的心啊。」
分段小述:
文言:祿山陽為愚不敏蓋其姦
亂譯:安祿山別看他表面上傻頭傻腦的,實際上是個狡獪無比的奸賊。
這是全文主旨,看懂這段,就可以看懂全文。下面敘述的安祿山行逕,身為讀者的你可以試試看,辨別哪些是「為愚不敏」,哪些是「姦」。
文言:承間奏曰:「臣生蕃戎,寵榮過甚,無異材可用,願以身為陛下死。」天子以為誠,憐之。
亂譯:趁著公事之暇向皇帝上奏:「臣出身低微,既是外族,又是戎馬生涯,可是皇帝還是如此重用我,而不垂青其他人,這份恩德使我不知道何以報答皇上,大概只能用我的性命回報了。」皇帝認為安祿山一片赤誠,也就更加寵愛他了。
之所以說是亂譯,是因為雖然我看得懂全文大意,可是有些細節不太確定其真切意思(畢竟不是中文本科出身)。比方說開頭的「承間」,我的解讀是上班很多時候是要忙東忙西的,可是偶爾會有一些零碎時間,得以讓人做自己想做的事:傳個訊息,打通電話諸如此類。那麼安祿山怎麼利用他的零碎時間呢?便是拍馬屁,一逮到時間,就拍個沒完沒了。
文言:令見皇太子,不拜,左右擿語之,祿山曰:「臣不識朝廷儀,皇太子何官也?」 帝曰:「吾百歲後付以位。」謝曰:「臣愚,知陛下不知太子,罪萬死。」乃再拜。
亂譯:有一次皇帝把太子李亨向安祿山作了引見,安祿山卻不向太子行應有的禮節,兩旁隨從的大臣質問他為什麼如此冒大不韙,安祿山回說:「我對朝廷中諸多禮儀不太熟悉,請問皇太子位居什麼官職?」皇帝答:「寡人崩殂後便將此位交予太子。」安祿山感謝皇帝為他作的回答並說:「臣孤陋寡聞,我只知道皇帝,並不知道太子,真是罪該萬死。」於是跪拜於地。
注意!原文後面說「乃再拜」,並沒有寫是拜誰。以我從安祿山的尿性來推論,他不是因為愧歉適才對太子的無禮而拜太子,而是拜皇上,一則起到「皇上我認錯,我有眼不是泰山,你大人不計小人過,原諒我吧」的作用,另外,也再次表明他認定當今聖上(唐明皇)是他心目中唯一的皇帝,管你什麼皇儲還是未來的皇帝,在我安祿山心底就只認唐明皇一個。
文言:時楊貴妃有寵,祿山請為妃養兒,帝許之。其拜,必先妃後帝,帝怪之,答曰:「蕃人先母後父。」帝大悅
亂譯:那個時候,楊貴妃是皇帝跟前的第一大紅人,安祿山請求皇上讓貴妃做他的母親,皇帝許可了。但是皇帝感到奇怪的是,安祿山每一回向他們跪拜,都一定是先拜貴妃,拜完貴妃才向皇帝行禮跪拜,安祿山解釋他為什麼這麼做:「我們蕃人的禮節都是先母後父。」皇帝聽完後龍顏大悅
印象中安祿山年紀比楊貴妃大很多,都快可以做楊貴妃爸爸了。
文言:晚益肥,腹緩及膝,奮兩肩若挽牽者乃能行,作胡旋舞帝前,乃疾如風。帝視其腹曰:「胡腹中何有而大?」答曰:「唯赤心耳!」
亂譯:後來安祿山越來越胖,肚子大到可以垂到膝蓋,要有左右幫忙牽扶其身才能得以勉強移動,然而,在皇帝御前表演「胡旋舞」的時候,卻舞姿縱橫,動如脫兔,疾如風馳。皇帝看著祿山碩大渾圓的肚子,問說:「你的肚子裡面是裝了什麼,怎麼會這麼大?」安祿山說:「只裝了一顆對陛下忠貞不二的心啊。」
安祿山真的胖到舉步維艱嗎?還是只是作戲?相信此刻的你心中已有了答案。