這句子的該怎麼翻譯?

2016-08-02 3:37 am
He lives far away from the school.

因為有前面的句子是說騎腳踏車上學

大概猜是他家距離學校有一點距離

那這句完整的句子該怎麼翻譯?

不是很懂 far 跟 away

回答 (2)

2016-08-02 8:47 am
✔ 最佳答案
這裡的far是副詞,用來修飾後面的片語away from the school。表示距離"很"遠.
away from是[片語介系詞](phrasal preposition),後面的名詞the school是其受詞,兩者加起來,成為一個當作述部lives的修飾語(modifier)的介系詞片語,屬於副詞性質。
He lives far away from the school. =他住的地方離學校很遠。
2016-08-02 5:57 am
far adj:-遙遠的; away adv. particle:-距離於某地方.
他住得遠離學校很遠的地方.


收錄日期: 2021-04-30 21:33:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160801193739AAnUZQL

檢視 Wayback Machine 備份