2. Not all service-type performance obligations provide benefits that are simultaneously received and consumed by the customer while the enitity performs
更新1:
第2個英文句子我現在大概知怎樣理解,這句可以不用翻譯。 但現新增一句: 3. a right to consideration is unconditional if only the passage of time is required before payment of that consideration is due (部分財務字典把consideration譯作對價)