求《 說 苑 ‧ 立 節 》的翻譯?

2016-07-30 7:04 am
越 甲 至 齊,雍 門 子 狄 請 死 之。齊 王 曰:「 鼓 鐸 之 聲 未 聞,矢 石 未 交,長 兵 未
接,子 何 務 死 之 ? 為 人 臣 之 禮 邪 ? 」雍 門 子 狄 對 曰:「 臣 聞 之:昔 者 王 田 於 囿,
左 轂 鳴 , 車 右 請 死 之 , 而 王 曰 : 『 子 何 為 死 ? 』 車 右 對 曰 : 『 為 其 鳴 吾 君 也 。』
王 曰:『 左 轂 鳴 者,工 師 之 罪 也,子 何 事 之 有 焉 ? 』車 右 曰:『 臣 不 見 工 師 之 乘,
而 見 其 鳴 吾 君 也。』遂 刎 頸 而 死。知 有 之 乎 ? 」齊 王 曰:「 有 之。」雍 門 子 狄 曰:
「 今 越 甲 至,其 鳴 吾 君 也,豈 左 轂 之 下 哉 ? 車 右 可 以 死 左 轂,而 臣 獨 不 可 以 死 越
甲 也 ? 」遂 刎 頸 而 死。是 日,越 人 引 甲 而 退 七 十 里,曰:「 齊 王 有 臣 鈞 如 雍 門 子
狄 , 擬 使 越 社 稷 不 血 食 。 」 遂 引 甲 而 歸 。 ( 《 說 苑 ‧ 立 節 》 )

回答 (1)

2016-07-30 10:55 am
✔ 最佳答案
【語譯】

  越國軍隊進犯齊國,雍門子狄請求為國而死。齊王說「戰場上的金鼓之聲尚未聽到,箭石尚未相互發射,長柄兵器尚未交鋒,你為什麼求死?這是人臣應當做的嗎?」雍門子狄回答說:「我聽說,過去您在獵場打獵,你所乘車的左輪發出響聲,車右的武士要求自殺,而您說:『你為什麼要死?』車右武士回答說:『就為車子左輪的響生震驚了我的君主。』您說:『左輪有響聲,是工匠的過失,關你什麼事呢?』車右武士說:『我看不到工匠造的車子,只看到這聲音震驚了我的君主。』於是刎頸而死。不知是否有這件事?」齊王說:「有這事。]雍門子狄說:「現在越兵來犯,對您的震懾,難道在左車輪的響聲之下嗎?車右武士可以為左車輪的響聲而死,而我就不能為越兵來犯而死嗎?」於是也刎頸而死。當日越國統帥引兵退卻七十里,說:「齊王的大臣,都像雍門子狄一樣,將要使越國的社稷之神得不倒祭祀。」於是引兵而歸。齊王用葬上卿的禮節安葬了雍門子狄。
參考: 羅少卿注譯,周鳳五校閱,〈卷四、立節〉,《新譯:說苑讀本》,(台北:三民,2009),頁118-119。


收錄日期: 2021-04-30 21:43:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160729230417AAXofWX

檢視 Wayback Machine 備份