become.is that問句用法?

2016-07-11 9:53 pm
看影片看到兩句中翻英
第一句是 到最後你會變成你想要的樣子
翻成中文是you will become want you want in the end.
有點不太懂這兩個want的詞性 become後面只能接名詞或形容詞的話 那第一個want應該是名詞 可是這樣的話那第二個want是什麼詞寫呢? 還是說you want前面要有逗點 變成兩句 可是影片中沒有用逗點耶

第二句是 是你在彈吉他嗎? 翻成中文是 is that you play the guitar? 如果變直述句的話應該是that is you play the guitar 可是這句的is後面有play 動詞的話不是要用to接嗎? 所以問句應該是is that you to play the guitar 對嗎?

回答 (2)

2016-07-12 12:09 am
> 第一句是 到最後你會變成你想要的樣子

翻成中文是you will become want you want in the end. (X)
翻成英語是you will become "what" you want in the end. (O)


> 第二句是 是你在彈吉他嗎?

翻成中文是 is that you play the guitar? (X)
翻成英語是 is that you "playing" the guitar? (O)

如果變直述句的話應該是that is you playing the guitar 可是這句的is後面有play 動詞的話不是要用 playing (現代分詞)接嗎?


所以問句應該是is that you playing the guitar 對嗎?
2016-07-12 9:54 am
第一句是填錯字
you will become "what" you want in the end.

第二句則差不多可以肯定是"全錯",雖然原句意是一句問句,但為何寫成'is that you...?"則不知譯者的想法。所以你嘗試把他錯的問句用直說來組亦不能不錯。

就算用原作的規格來寫這句英文問句:是你在彈吉他嗎?
Is it that you're playing the guitar? 問法的意思主要是問:你正在彈結他這動作/行為是否真實?
雖然這樣寫了,但是本身句法是不合理的,因為如果我是正在彈結他,而你又問這問題,即是正在看著我彈結他時問我"你真的彈結他嗎?",邏輯上除非問的人是盲的,只能聽到聲音,因此要確定地問彈結他的人是不是真是"我"這個人。由於不知這電影畫面是甚麼,亦不知所謂的"中文對白"「是你在彈吉他嗎?」在畫面劇情中的"意思"是甚麼。所以看來都是錯譯的。


收錄日期: 2021-04-11 21:27:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160711135307AAnJ0Pf

檢視 Wayback Machine 備份