* I have my own bike. * I have a bike of my own. 這兩句有什差嗎? 請高手解答?

2016-07-08 7:45 am

回答 (1)

2016-07-08 8:18 am
✔ 最佳答案
I have my own bike.英語人不會這樣說的。
I have my own "XXX"的東西是要足夠"獨特"/"唯有你才有"的才會這樣講的。因為
I have a bike.意義上這bike必然是屬於你/由你擁有。


I have a bike of my own. 會較常見的擁有東西的說法。但用作寫"擁有一部bike"則有點"畫蛇添足"。

另外其他"東西"的講法也會這樣格式的說法,未必是指擁有/屬於自己的東西,例如:
I have a mind of my own.意思是"我有我的想法"。對別人的評價亦可說He has a mind of his own.則可能是指"他很固執"(只顧自己的想法)。

所以不可以只看字面的格式,還要考慮句子說出/寫出時的含意。

另外還有一種說法/寫法:

I've owned a bike.
這是指我"剛買了一輛bike"或"我已經買了一輛bike"。
這寫法"I've owned XXX"通常是指一些重要的東西,例如買樓、車、船、公司等等。


收錄日期: 2021-04-11 21:27:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160707234535AASG81j

檢視 Wayback Machine 備份