請幫我英翻中 不要google翻譯的謝謝?

2016-04-15 6:03 am
1 Have a meeting. Use the following interruptions: sorry to interrupt, could I just say, that’s true but…, what do you think?

2 Talk about 3 aspects of company culture in a particular company.

3 Why might it be better not to respond to negative online commentary?

4 Talk about how you can use blogs to create good public relations.

回答 (2)

2016-04-15 7:52 am
1 Have a meeting. Use the following interruptions: sorry to interrupt, could I just say, that’s true but…, what do you think?
安排一個會面(會議)。使用以下的方式打义(插入/干擾):對不起打斷你,我只是想說,那是事實,之不過(但是) ... 。你認為如何?

2 Talk about 3 aspects of company culture in a particular company.
講出某一間特指的公司的三樣公司文化。

3 Why might it be better not to respond to negative online commentary?
為何對負面的網上評論不作出回應會可能是較為好呢?

4 Talk about how you can use blogs to create good public relations.
談談你如何運用"部落格"(網誌)來製造良好的公共關係(公眾好感)。
2016-04-15 6:31 am
1.舉行一個會議。使用以下說法來發言:抱歉打擾,我可以說一些話嗎,這是真實的,但......,你怎麼想呢?

2.說說在一個特定公司中企業文化的3個面向。

3.為什麼最好不要回應網上的負面評論?

4.談論你如何使用部落格(網路日誌)來創造良好的公共關係


收錄日期: 2021-04-11 21:25:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160414220332AA1xh4c

檢視 Wayback Machine 備份