資治通鑑有哪一段不太長而且有關戰爭的原文嘛 還要加上翻譯?
回答 (1)
《資治通鑑》〈卷181〉
原文:
高麗遣大臣乙支文德詣其營詐降,實欲觀虛實。于仲文先奉密旨:「若遇高元及文德來者,必擒之。」仲文將執之,尚書右丞劉士龍為慰撫使,固止之。仲文遂聽文德還,既而悔之,遣人紿文德曰:「更欲有言,可復來。」文德不顧,濟鴨綠水而去。仲文與述等既失文德,內不自安,述以糧盡,欲還。仲文議以精銳追文德,可以有功。述固止之,仲文怒曰:「將軍仗十萬之眾,不能破小賊,何顏以見帝!且仲文此行,固知無功,何則?古之良將能成功者,軍中之事,決在一人。今人各有心,何以勝敵!」時帝以仲文有計劃,令諸軍咨稟節度,故有此言。由是述等不得已而從之,與諸將渡水追文德。文德見述軍士有饑色,故欲疲之,每戰輒走。述一日之中,七戰皆捷,既恃驟勝,又逼群議,於是遂進,東濟薩水,去平壤城三十里,因山為營。文德復遣使詐降,請於述曰:「若旋師者,當奉高元朝行在所。」述見士卒疲弊,不可復戰,又平壤城險固,度難猝拔,遂因其詐而還。述等為方陳而行,高麗四面鈔擊,述等且戰且行。秋,七月,壬寅,至薩水,軍半濟,高麗自後擊其後軍,左屯衛將軍辛世雄戰死。於是諸軍俱潰,不可禁止。將士奔還,一日一夜至鴨綠水,行四百五十里。將軍天水王仁恭為殿,擊高麗,卻之。來護兒聞述等敗,亦引還。唯衛文升一軍獨全。
初,九軍渡遼,凡三十萬五千,及還至遼東城,唯二千七百人,資儲器械巨萬計,失亡蕩盡。帝大怒,鎖系述等。癸卯,引還。
翻譯:
高麗派遣大臣乙支文德到隋軍軍營詐降,實際上是來探聽隋軍的虛實。于仲文原本奉煬帝密旨:「如果遇到高元和乙支文德就抓起來。」但當時尚書右丞劉士龍作為慰撫使,堅決反對抓乙支文德,於是于仲文便放了乙支文德,但她很快就反悔了,派人誆騙乙支文德說:「再要說什麼話,可以再來。」乙支文德卻頭也不回的渡過鴨綠江而去。于仲文與宇文述等人因為乙支文德跑掉了,內心非常不安。宇文述以糧食已盡為理由,打算返回。于仲文建議派精兵追捕乙支文德,可以立功,宇文述堅決反對。于仲文大怒說道:「將軍憑藉十萬之眾,卻不能打敗小賊,有何臉面去見聖上呢?況且,我這次出行,本來就知道不會有功,因為古時的良將之所以能夠成功,軍中的事得由一人做主,現在大家各有各的心思,如何能戰勝敵人呢?」當時,煬帝認為于仲文甚有謀略,命令各軍向他諮詢,彙報並聽從他的調動指揮,因此他才有這一番話。由於這一原因,宇文述等人不得不聽從于仲文的話,與諸將渡鴨綠江追乙支文德。乙支文德見宇文述的士卒個個面有飢色。便故意讓隋軍疲乏,每次與隋軍交戰後就立即退走,使宇文述在一天之中,七戰七捷。宇文述既倚恃著突如其來的勝利,又迫於各種議論的壓力而率軍進攻。東渡薩水,在距平壤城三十里處,憑藉著山勢紮營。此時,乙支文德又遣使者來降,向宇文述請求說:「如果隋軍能退兵,就一定讓高元去朝見皇帝。」宇文述見士卒疲憊,不能再戰,而且平壤城險峻堅固,估計很難一舉攻破,於是準備還師。就在宇文述將隊伍列成方陣行進時,高麗軍突然從四面八方包抄攻擊,宇文述只得率軍且戰且逃。秋季,七月,壬寅日(二月十四日),隋軍抵達薩水,軍隊剛渡過一半,高麗軍已從後面襲擊軍隊後部,右屯衛將軍辛世雄戰死,士兵潰不成軍。將士們往回奔逃,一日一夜就跑到鴨綠江邊,行程達四百五十里。幸有將軍王仁恭斷後阻擊高麗軍,把他們擊退,而來護兒聽說宇文述等人大敗,也率軍退回,只有衛文的軍隊得以保全。
當初,九路軍隊渡過遼河,一共有三十萬五千人,但等回到遼東城時,只有二千七百人了。數以百萬的軍資與儲備器械都丟失了。於是隋煬帝大怒,將宇文述等人拘押。癸卯日(二十五日),煬帝率軍返回京城。
參考: 北京國際文史推廣協會著,〈遠征高麗〉,《圖說資治通鑑》,(新北市:人類智庫股份有限公司,2012),頁242-243。
收錄日期: 2021-04-30 20:38:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160328042647AAo1sxU
檢視 Wayback Machine 備份