分手可以用apart呢個字嗎????請問點用??? 謝謝!!!?

2016-03-16 9:59 am

回答 (3)

2016-03-16 10:06 am
✔ 最佳答案
分手不會用apart這個字。

這個字一般用於"死物"的拆散,表示地方相隔很遠或兩人分開不同地方居住。

分手

break up
split up
go separate way
甚至是depart
2016-03-16 2:47 pm
1.是可以的.不過五月小姐應該用"part"而不是"apart".

在西方的結婚的交換誓言裡面通常多有:
till death do we "part". (到死不分離)

在罵人的時候會常用的:
A fool and his woman will soon "part".(笨男人沒女人會要的)

所以:

要說"我們已經分手一段時間了"=Justin and I have parted for a while.

但是,若是硬要用"apart"會有強烈的"被逼迫"的意味:

Justin and I were torn apart by his parents = 他的父母逼迫我們分離.
Financial nonreconciliation has taken us apart = 錢的問題把我們逼瘋了(就不只是2人之間的愛情關係了)

2.這些用法,是英語裡面比較文雅(高深)的用法.尤其是"part"在上面所說的,是詩詞英語.
2016-03-16 10:50 am
或是dump 甩了.....

We are not together any more.也行because 個性不合or something else


收錄日期: 2021-04-11 21:25:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160316015904AAZd78W

檢視 Wayback Machine 備份