She has a TV set in every room of the house.
She has a TV set in every room in the house. 請問呢兩意思係咪差唔多?用of the house還是in the house比較合適?
回答 (2)
She has a TV set in every room of the house.比較合適。因為主句的內容是she has a TV set,用介系詞片語in every room of the house是標示「位置」的,而room是屬於house的,所以用表示「從屬關係」的介系詞of,會比標示位置的in更合適。room是屬於那間house的,沒有必要再標示位置,此外,從邏輯上room的位置本來就該在一個建築物之「內」,不會在「外」。再者,從修辭的觀點上,也應避免連續用相同的介系詞in。本人主張宜用of the house,而非in the house。
應該是
She has a TV set in every room in the house.
原因是TV set和house是沒有必然的從屬或附帶關係的,即是說一間屋裏有多少電視機跟造成這是"一間屋"這東西沒有必定性的關係,所以不會用of the house.
用甚麼preposition要由內容所講述的東西的關係來決定的。
用你的例子類似的內容演述另一個描寫:
She painted every window of the house in red.
她把屋子的每隻窗都油成紅色。
由於窗子是屋子的一部份,所以寫時便描述為of the house。
收錄日期: 2021-04-11 21:25:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160310071907AAIMwoT
檢視 Wayback Machine 備份