<永遠為你心跳>正確的英文翻譯?

2016-03-01 9:19 pm

回答 (2)

2016-03-02 3:58 am
"My heart beats for you forever"

或者

"Forever my heartbeat is for you"
2016-03-01 9:52 pm
永遠為你心跳

You're the forever one who keep my feeling of heartbeat. 💞



謹 供參考, 謝謝!🤔

╭☆
* ~★★  ★★~*
*★  @★ *@∴°★
★  *@@@@ ★
★°*°@ @ @ @ @*°★
 ★‘@@@@@☆★ *°☆☆
 ★ @ @ @°∴★*°☆∴*☆
 ★*°@@@★∴°∴*°•°☆
  ★°∴★☆∴°∴∴*°☆
 ★ ☆∴*∴°☆
﹨ ☆* ☆
 ﹨ ☆
 ﹨ /
..... [][][]
...... [][]
....... []


收錄日期: 2021-04-11 21:24:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160301131936AA09rlD

檢視 Wayback Machine 備份