✔ 最佳答案
樓上已有指出
Each → Every
never will be dead → never die
這些才是正常的英語詞彙。
不過還有是你所指的thing在英語裏一般是指死物,而你所暗示的memory其實可以是人/經歷/感覺/事件等等。假如我要寫句這樣的銘言,我會選用另一種寫法:
As important events in our life become precious memories that never die.
注意我把你講的"東西"變為"事件"而且用"眾數"而不是用"every thing"這"單一性"的量數,這包括memories亦同樣是眾數,否則語法邏輯上會出現每件"東西"都成為同一個或只有一個最重要的記憶(由於只有一個"最重要",便能有第二個)。另外藉這示範"in our life"在句法上是指"在生"的事,而不是"不死的記憶",所以就算你原句的寫法,也可留意表達上邏輯是應該寫成"Every important thing in our life becomes a precious memory that never die."
希望除了改正外還擴充你的寫作空間。