✔ 最佳答案
1.Christina likes to take long walkings after dinner. walkings 對嗎?我查字典,這就是名詞,如不對,要改成什麼?
"walking" and "walk"都可以當名詞用.可是意義不一樣.
"walking"是散步的這一種行為.所以應該是"不可數的:
"walk"是"散一次步".所以應該是可數的.用來說明"時常"會去"散步".
examples:
a) walking is good for your health.
b) many women enjoy long walks on the beach with their love ones.
所以你的問題的答案是: "long walkings" is wrong. It should have been written as "long walks"
2.Ms. Nguyen received an important (mail/message)this morning. 為何不選mail?
mail 在"古典/標準"的用法裡,是指"郵差運送的那些東東".是不可數的.它就像furniture一樣.很難用其他文化來聊解.
所以你不行用
"a mail"
而只能用:
"a piece of mail"
but, but, but, wait and ignore what I said above.
你有看到我說的"古典/標準"?
現代英語裡 早就通用 "a mail", "an email", "two emails".
只有噁心老頭考官心態的人 才會去說:
你不行用
"a mail"
而只能用:
"a piece of mail"
不過妳既然要考高分,也只好違背良心,從惡如流了.我們地獄裡再見吧!
3.The pharmacist on the floor ____ the prescription that the doctor had given the patient.
(a)filed(b)felt(c)filled(d)fell
另如何翻譯,on the floor是在地上嗎?
拒絕回答.說2題,卻問了第3題.是騙人的人嗎?你再開一題才行.
還有,SC大大說的是錯誤的.你可別亂聽喔!
Q3那粒夏天的石頭說的沒錯."floor"的確是"工作/開會/服務的現場"的意思.可是並不一定要是可以"提供病人諮詢"的現場.通常"floor "會使用在與"office","lab"對比的狀況下.
例子:The machine on the floor has been broken for 2 days. But the one in the lab is fine.
"floor" 還時常用在"會場".我們開會的時候,主席最少會說50次:
例子:Now, the gentlelady from Arizona has the floor for 5 minutes. 這裡的"floor "就是"會場/主席台/控制權"的意思.
回到原句:"The pharmacist on the floor..."的確應該翻成"值班藥師".
就醬!