請問各位, I think we are focusing too much on our youth market at the expense of older consumers. 這句話如何翻譯啊 ? 感恩~~?
回答 (2)
I think we are focusing too much on our youth market at the expense of older consumers.
我覺得(認為)我們太注重青年人的市場(以青年人為銷售對象)而犧牲了(取代了)較為年齡大一點的顧客。
意譯:
我認為我們的銷售對象太注重年青人而放棄了較為年長的客群。
收錄日期: 2021-04-11 21:20:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20151206203431AAoSHtI
檢視 Wayback Machine 備份