Jumped from the floor 和 jumped up from the floor有差嗎 感覺兩個都可以?

2015-12-06 11:02 pm

回答 (2)

2015-12-07 2:36 am
✔ 最佳答案
先講Jumped up from the floor意義上指在"平地跳起來...然後(最後)回到原先的平地"水平")

Jumped from the floor 沒有指向跳離地面之後往那裏去了。當然從前後文才能表達這jump的作用/意義,所以本身/這樣寫法"語意不太明確",只是描述動作而沒有具體意思,跟he jumped差不多,有沒有floor其實也沒分別。
2015-12-07 1:53 am
有些不同呢,前者是表示從地上有「跳起來」的動作;後者的jump up在英語裡有「快速地站起來」的含義。


收錄日期: 2021-04-11 21:20:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20151206150238AAWHhne

檢視 Wayback Machine 備份