Problem in Present Continuous Tense?
我上午同我媽媽講下午將會買一些東西,宜家是下午,佢打電話俾我同我講"Are you buying them now?" 我係米應該答返佢"I am not buying them now."
回答 (2)
你媽的問法:"Are you buying them now?"
和
你的答法:"I am not buying them now."
都是對的。
"Are you buying them now?"意思很多人誤會只限定在"是不是已經正在付錢?"
"進行式"(現在或過去)常常用來表示"即將"發生,或是"心理的意願".
媽媽打電話俾我同我講"Are you buying them now?" 是在問"你正在買嗎?"或是"你會買嗎?"或是"你快要買了嗎?".
你可以回答:
"Yes, I am in the check out line now."若是你正在(等著)"付錢"
"Yes, after this." 若是你正在做其他的事,做完會去買.
"No, I am running out of $." 若是你沒錢了,不買.(又是一個用進行式來表示"即將"發生的例子)
你媽的問法:"Are you buying them now?"
和
你的答法:"I am not buying them now."
都是錯的。
首先假如問別人事先約定好要做的事,例如你媽跟你約定你會買某東西,之後查問時便應該問:「你是否已經買了東東」"Have you bought them?"
除非你媽在跟你談話時你告訴她你已經在那店子內,你媽才會用"Are you buying them now?"意思是你是不是已經正在付錢?或者是暗示你是不是仍在"做別的事"/"玩著"而未買得那東西。
你的回答亦同理,除非你是在付錢中"I am buying them now.",你假如回答"I am not buying them now."英語的意思是「你現在決定不再會買這東了。」而不是指「你仍未有買得那東東」。你要回答你到目前仍未買到那東東"I have not bought them yet."或"I am unable to buy them yet."或"I have yet to buy them."(可能尚有數種回答方式)
收錄日期: 2021-04-11 21:19:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20151117233525AAbqNI7
檢視 Wayback Machine 備份