I'm fine跟I'm ok兩者都是〝我很好〞的意思,用法有何不同呢?

2015-09-30 2:09 am

回答 (1)

2015-09-30 3:30 am
✔ 最佳答案
從英語人(尤其是美國人才會用OK)的慣性來說,
I m fine是善意和真誠地回答對方「我很好」;
I m OK有兩個可能意思:1. 我其實不太好,但不致很差,所以禮貌地回答你「我仍不錯」,2. 我心情沒有甚麼特別感覺,所以敷衍回答「我算不錯啦」。

依我跟英語人相處的經驗,你回答I m OK.他們會覺得你不太真誠或不太願意表達感受,甚至會認為你心裏有心事或有問題,可能會回應"Is there anything wrong / bothering you?"而令你由其實沒甚麼的問候對話變得有點奇怪或突然。

另外英語人亦會用I m OK.(強語氣)作為有禮貌地表示「不要理我」或婉拒別人提出幫助或提供意見,所以不單是用句的字詞,不同語氣會有不同意思的。

所以建議在見面打招的回答上最好不要用I m OK.
英國/英式英語可以用
I m fine, thank you.
I m very well, thank you.
或是用另一套回應方式:It s a beautiful day, isn t it? I just love this weather, don t you?
美式英語可以用
I m fine, thank you.
I m good, than you.
Excellent, how about you?
Love to see you!
Great, you look fine, too.
What s up?
Good, How s everything?

多留意不同英語人和在不同處境時他們的問候和接著的對話(就算看電視劇或電影都可能出現),不單單停留在認識一個答案,你會增加詞彙和跟英語人溝通的順暢。


收錄日期: 2021-04-11 21:13:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150929180918AAovI9U

檢視 Wayback Machine 備份