IDE provides some information with every new project but you must any resource files . 請問“ but you must any resource files” 如何翻譯比較好?but詞性是?

2015-09-17 4:15 am

回答 (4)

2015-09-17 4:39 am
but是表示方向相反的「對等連接詞」,後面的子句和前面的意思相左。你給的句子可能將buy誤打成any,造成句子語意錯誤。原句應該是指Xcode沒有提供足夠的資源,還要顧客另外付費。對照項目:some information vs resource files
2015-09-17 6:50 am
這是Apple的錯誤,你可以告訴他們訂正。原意是指:

雖然Xcode在開新project時會提供一些預設的資訊,但是你還是要自己提供完整的資源內容,和確定project相關的資訊是正確的,app的submission才會成功。
2015-09-17 4:50 am
錯誤文法,或欠漏字句,改成you need to provide the ................
2015-09-17 4:17 am
補充一下
原文出處
Apps Are Expected to Support Key Features
The system expects every app to have some specific resources and configuration data, such as an app icon and information about the capabilities of the app. Xcode provides some information with every new project but you must any resource files and you must make sure the information in your project is correct before submitting your app.


收錄日期: 2021-04-11 21:12:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150916201538AA4u90I

檢視 Wayback Machine 備份