can someone translate this from JPN to ENG?

2015-08-13 9:38 am
お返事遅くなって申し訳ありません。

中野サンプラザの高木と申します。



主催者フリーギアが8/13~8/16までお休みなので

8/17にご連絡がとれる方法を確認してみます。



8/17にお返事出来ると思いますので、しばらくお待ち下さい。



thanks so much ><
更新1:

Thanks for google translating itr, something I had not done before I posted this question... the reason i posted this is because google is inaccurate and confusing in its translation

回答 (2)

2015-08-13 6:40 pm
✔ 最佳答案
My translation:
I am deeply sorry for replying to you late. My name is Takagi and (i am an employee) of Nakano Sun Plaza. You will confirm our contact phone number on Aug. 17th because our FREEGEAR organizer does not work from Aug.13th to Aug.16th. Since we think that we will be able to reply to you on Aug. 17th, please wait for a while.
2015-08-13 9:45 am
Sorry become your reply late. My name is Takagi of Nakano Sun Plaza. Since the organizers free gear is rest until 8 / 13-8 / 16 we'll try to determine how to take the contact 8/17. Because I think that it can be your reply to 8/17, please wait for a while.


收錄日期: 2021-05-04 01:32:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150813013843AAXepxP

檢視 Wayback Machine 備份