為什麼課綱微調中「光復」比「接收」更具意義?

2015-08-06 7:51 pm
為什麼課綱微調中「光復」比「接收」更具意義?
更新1:

有人告訴我 「光復」比「接收」更符合台灣現況 台灣是由「華人政權」割讓給「日本政權」,當日本政權因為二次大戰戰敗後,將台灣「歸還」給華人政權。台灣由華人政權失去,由華人政權再度取得,因此,「光復」的用詞更恰當,具有領土主權的象徵性。 至於,「接收」的用詞,在國際上可能是暫時性的保管或未明確性的管理,並不一定具有『領土』上的歸屬,如「美軍由日本手中接收台灣」,再將台灣交還給國民政府,由開羅宣言內容而定;「美軍由日本手中接收菲律賓」,再成立菲律賓政權。因此,「接收」的用詞,並未有領土主權的歸屬意涵。 "光復"有再度取得的意思 "接收"沒有再度取得的意思

回答 (8)

2015-08-07 3:46 am

[光復]有[光榮復興]的涵義
[接收]是比較屬於[商場交易]的形容詞

國家主權不是什麼東西 當然用[光復]比較適當
2015-08-30 5:21 am
光復 = 可以比較臭屁的說 : 瞧 ! 俺攢回來囉 ~ 俺硬漢唄 !!!!!

接收 = 軟褡褡的不帶勁 ~ 還伸手收受 ~ 說來有點心虛唄 !!!!!
2015-08-07 1:52 am
  因為光復之初臺人的反應,在臺日人形容,當時民眾是不分晝夜地狂歡不已,普天歡騰到渾然忘我的程度。
  1945年8月15日,日本正式宣告無條件投降。臺北紳民聞此喜訊,特在北門豎立一個牌樓,上面寫著一幅對聯:「喜離苦雨淒風景,快賭青天白日旗」。位在今南京西路的天馬茶房也貼上一幅對聯,寫著:「天下本是中國土,馬上恢復臺灣人」,以示慶祝。由此可見臺灣脫離日本殖民統治而回歸祖國懷抱的喜悅心情。於是各地陸續成立「歡迎國民政府籌備會」、「三民主義青年團」、「治安服務隊」等組織,配合政府的接收與地方秩序的維持,民間也有自動學習國語、繪製、懸掛國旗的情形,似乎一心等待祖國接收人員的到來。
  及至10月16日傳聞國軍將於是日抵達基隆,民眾歡欣鼓舞,準備盛大歡迎,基隆碼頭更是人山人海,皆以能先睹國軍陣容為快。惟是日國軍艦艇不及馳進港口,歡迎民眾有夜宿碼頭等待通宵達旦者。翌日,國軍抵達基隆,分乘火車開抵臺北,三十萬市民夾道歡呼,並高唱「歡迎國軍歌」,其詞曰:「臺灣今日慶昇平,仰見青天白日清,哈哈!到處歡迎,到處歌聲,六百萬民同快樂,壺漿簞食表歡迎!」
  這是當年臺灣人慶祝光復的心情和簞食壺漿以迎王師的熱烈情況!
參考: 黃秀政、張勝彥、吳文星著,〈第九章、第二次世界大戰後的政治變遷〉,《臺灣史》,(台北:五南,2002),頁244-245。
2016-01-24 7:05 pm
「光復」與「接收」都不對,二戰打敗日本的是美軍,日本是向美軍投降,與蔣家部隊何干?開羅會議只是蔣家部隊下的名詞,其實只是聊天,沒有簽任何條款,美國和日本都還存在,以他們說的為準。
蔣家部隊是被中國人驅逐出境,逃難台灣,美軍同意,還派第七艦隊台灣海峽保護,還有大量美援物質供應,大家都忘了?第七艦隊官兵休假都會來台渡過,當時台灣很多BAR gIrl(吧女)賺美金,留下很多混血兒。為了迎合美軍,台灣的樂隊也放棄日本歌曲改西洋熱門電吉他樂隊。羅斯福總統也來台灣訪問,造成一片瘋狂。
後來蔣介石提出「反攻大陸」訴求,美軍認為不能干涉他國內政拒絕,使台灣與美國造成沒邦交。蔣介石反求日本支持,日本一口答應,所以當時日本貨風行台灣,日本的「味素」(味全、味王)就攻進了台灣,電影偶像石原裕次郎、小林旭及歌星美空雲雀風靡台灣。
這些事6、7年級以後學生可能都不知道。

美軍給了蔣家部隊一張「台灣關係法」,台灣就是台灣,不是「中華民國」,讀者可上網查「台灣關係法」內容。美國與台灣斷交,但以前簽的「台灣關係法」還是要履行。
」。
台灣要獨立,要看「台灣關係法」臉色,共匪要侵犯台灣,也要看「台灣關係法」臉色,不是課綱微調說了算!

回大漢羽林鐵騎君:
台灣首次無爭議納入版圖為清帝國是不對的,別忘了鄭成功「反清復明」壯舉,鄭成功是台灣人喔!
日本國於二戰是敗給美軍,中華民國是被中國人消滅,殘餘蔣家部隊是逃難台灣,台灣還在「台灣關係法」控制下,請注意台灣的國碼是tw,不是ROC,網路年代不容中國國民黨自吹自擂,台灣人都醒了,看選舉就知道。

在此向俠女網友問安。
2015-08-20 11:47 pm
台灣因為馬關條約,成為日本國土一部份。

''祖國''是''滿清'',所以要還也是還滿清。孫中山等人還把台灣的祖國滅掉了!

國民黨當時派來接管台灣的官員叫''接收大員'',也不是光復大員。而且一樣繼承日本政府各項機構,形成明顯的上下階級,等同新的殖民政府。

講光復,比較好聽阿~現在有誰去慶祝光復節? 台灣人並沒有真正解脫,而是繼續臣服在另一個外來政權。
2015-10-07 2:52 pm
因為…

第一,最重要的原因是"成王敗寇"。

第二,台灣首次無爭議納入版圖為清帝國。日本國之所以取得台灣,確實也是以戰爭手段逼迫割讓。而清帝國覆亡後,繼承法統政權為中華民國,加以日本國於二戰失敗,歸還台灣之主權自是中華民國。

所以,實質意義雖無不同。但法統意義,當是"光復",而不能稱之為"接收"。
2015-09-02 9:15 am
<光復>應該是把失去的拿回來的感覺,而<接收>是得到以前沒有的東西
但是奇怪,台灣島上的政府是從清朝--->日本--->中華民國
那就該寫成(ry
2015-08-20 7:35 am
意思都一樣


收錄日期: 2021-04-30 19:53:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150806000015KK02785

檢視 Wayback Machine 備份