【22點】英文句子翻譯(1)

2015-08-05 2:40 am
1)There was no more hot water.("more"在當中的意思)

2)You will find a wide range of accommodation in Europe ,but its quality varies greatly.(整句意思,最唔明係後面果句。)

3)In some cities such as Paris and Amsterdam,many tourist attractions within walking distance.("within walking distance"意思)

以上句子出自"F2-F3 Pilot's TSA Summer Review English"(英文暑期作業)

1)出自TSA Practice Paper 2-Reading part2,2)和3)出自part3

長無用,最緊要令我明白!!!

回答 (4)

2015-08-06 5:01 am
✔ 最佳答案
1. There was no more hot water.
這句是解這裏已經沒有熱水啦。More在字典裡的解釋是多,可是在這個情況,more跟no擺在一起,變成no more(已經沒有了),不能只看more的字面意思。

2.You will find a wide range of accommodation in Europe, but its quality varies greatly.
這句的意思是你可以在歐洲找到(a wide range=不同類型)的住所/房間,但是素質(quality)卻可以很好或很差。不可以用but its quality's difference is great的原因是greatly不是說很棒的意思,而是非常地,如果用了你那句的話,意思就會變成「但是素質的差距非常棒」,一點都不合理,不符合原來句子的意思。Vary/Varies的意思是變化。
3.In some cities such as Paris and Amsterdam, many tourist attractions within walking distances.
這句本身就不通順,應該是many tourist attractions ARE within walking distances.Within walking distances的意思在步行範圍內,整句解就是在某些城市像巴黎跟阿姆斯特丹,有很多旅遊景點都在步行範圍內,意思就是方便快捷,希望能幫上你!
2015-08-05 7:59 am
1)There was no more hot water.("more"在當中的意思)
這裡已經沒有開水了.
2)You will find a wide range of accommodation in Europe ,but its quality varies greatly.(整句意思,最唔明係後面果句。)
在歐洲你會發現很多住宿的地方,不過設備參差不齊;
3)In some cities such as Paris and Amsterdam,many tourist attractions within walking distance.("within walking distance"意思)
在巴黎和阿姆斯特丹有些城市的景點都是在咫尺之間.
參考: 自己
2015-08-05 5:46 am
but its quality varies greatly.(最唔明係後面果句。)
但質素非常參差。

2015-08-04 21:51:38 補充:
("within walking distance"意思)
在步行範圍內
= 可步行到達
2015-08-05 3:28 am
more - additional, further


收錄日期: 2021-04-12 00:08:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150804000051KK00044

檢視 Wayback Machine 備份