請協助翻譯,內文如下(中翻英)

2015-08-03 10:56 pm
請協助翻譯,內文如下
原業務部門彼德轉調至子公司任職,其原負責業務由丹尼爾負責,特此告知大家~

回答 (2)

2015-08-04 6:20 pm
This is to notify you that Peter Courtis of Business Dept has been transferred to our associated company, effective immediately, all his previous assignments will be taken over by Mr.Daniel Robertson.
這種對外人事調動消息只要簡扼通知即可,無庸使用客套字言。至多加一個句字就可以到處送。「Thanks very much for your attention.」
參考: applied English
2015-08-03 11:16 pm
Dear XXXX

Please note that original sales window, Peter(彼德 請確認名字翻譯)has been relocated to our subsidiary company.While Daniel (丹尼爾) will take over all Peter‘s responsibilities and Daniel will be your current contact window from now on.
Apologize for any inconveniences cause, please let us know if you have any problem.
Thank you and have a great day to you!

Regards,
XXXX


收錄日期: 2021-04-27 22:03:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150803000015KK04552

檢視 Wayback Machine 備份