翻譯句子"Google names its Android versions alphabetically after desserts."
“谷歌以甜點名稱按字母順序命名其安卓(Android)版本。”
Meaning of "name.... after (desserts)" =以(甜點)命名...
How to use:
Name "A" after "B" = to give someone or something the name of someone or something else
e.g. We named our baby after my aunt.
圖片參考:
https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2//YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/http://i2.cdn.turner.com/cnn/2011/TECH/innovation/02/04/google.honeycomb.android.names/t1larg.jpg
Google names its mobile operating systems after desserts and even creates statues of them . All Android operating systems are named after desserts. ... Google put these sugary names in alphabetical order. ...the edible Android timeline: Cupcake, Donut, Eclair, Froyo, Gingerbread and ...Honeycomb.
2015-08-02 17:20:15 補充:
How to use:
Name "A" after "B" = to give someone or something (A) the name of someone or something else (B)
e.g. We named our baby after my aunt.
2015-08-06 20:05:44 補充:
這絕對不是翻譯--是離題離譜之劣答
知足常樂 ( 知識長 )2015-08-05 16:58:58「這絕對不是翻譯」 同意!
garlic2010 ( 博士級 1 級 )2015-08-05 01:45:25Don't get mad over someone who is mentally challenged.