問問現在完成式既問題

2015-07-29 3:10 pm
Karen 係28-7-2015買左個pencil case ,Mary 係25-7-2015已經知道Karen係 28-7-2015需要買個pencil case 。我宜家同Mary 講返"Karen has bought a pencil
case." 有無問題,但係我宜家唔知道karen 有無擁有個pencil case 。

回答 (2)

2015-07-30 9:12 am
(1)Karen has bought a pencil case-28-7-'15.
---Mary has already got the message-25-7-'15
---(Where's?)
Present perfect does not say never,ever,for&since but depending on what you want to denote in the question.(Where---?)

(2)Tom has got the documents-27-7-'15
----I have25-6 Or25-7 ?
2015-07-29 6:04 pm
針對你問的問題去分析你的資料:

「Mary 係25-7-2015已經知道Karen係 28-7-2015需要買個pencil case」
>完全無關係,是擾亂思維的訊息

「Karen 係28-7-2015買左個pencil case」的情況
>「我宜家同Mary 講返"Karen has bought a pencil case."」
>無問題
>因為句子無標明時間
>意識上沒有在乎現在的狀況(某程度上假定維持)

>即使配合
>「我宜家唔知道karen 有無擁有個pencil case」
>也可以接受

>不可以接受的情況是在句子中標明時間
>那就要用 simple past tense


但若
「Karen 係28-7-2015買左個pencil case」
配合
「我宜家『知道』karen 『沒有』擁有個pencil case」,
那就可能會有問題,要視乎你說話的重點。

若重點是現在的狀態沒有維持,那不應用 present perfect tense。
若重點是曾經做過,那可能 present perfect tense 也可以接受,但由於有兩個動作 (1) 曾經做過 (2) 狀態改變,你應該用 past perfect tense。

留意這個情況 present perfect tense 沒有說一定不可以,但要視乎你想表達的重點。

請你看看意見欄的連結。
請先詳細看看。
不要急於要大家認同你,因為不單單是有無問題的問題,而是你要明白句表達意思的重點在哪裏。


2015-07-29 10:08:41 補充:
http://hkdsefighter.blogspot.hk/2011/05/tensespresent-perfect-vs-past-perfect.html

Have done的意思主要分兩種,一種是「曾經」,另一種是「已經」,兩種都有講述過往經驗的意思(事情在過去發生,經驗卻永遠擁有,並保留至現在,因此是現在式)。

「曾經」代表某一段時間發生的事情,但現在已經沒有繼續,例如:

I have worked in that restaurant for 3 years. (我曾經在那餐廳工作三年。)

2015-07-29 10:08:51 補充:
這代表講者可能已經辭職。但當然,「have worked」亦可以解作「已經工作」而非「曾經工作」,代表講者直到現在仍然在餐廳工作,而這就是「已經」和「曾經」的分別,前者的動作延續至現在,後者則沒有。

2015-07-29 10:09:41 補充:
Past Perfect Tense

http://www.npc.edu.hk/staff/~ngtungying/english_grammar/lessons/lesson32.htm

http://www.englishpage.com/verbpage/pastperfect.html

2015-07-29 23:22:20 補充:
如果你知道他已經拿到了文件,那可算合理。
〔你只說不知道他是否放回,但你沒有說是否知道他已經取去。〕

因為你的資料說他幾日前告訴你會 (1) 取文件 (2) 再放回,但你沒有說事實上他有否做到 (1)。
所以你的句子有可能資料上犯錯(不是文法、時態)。
但如果你知道 (1) 已完成,(2) 不知道,那你是強調曾經做了一件事,我覺得合理。
意指 He has taken the document already.

2015-07-30 20:36:52 補充:
Mary:
似乎無問題。

2015-07-31 15:51:29 補充:
我個人認為有問題。
因為在於我的角度 "Tommy died" 這事件會凌駕一切。
比較適合的說法是 "I HAD told Tommy the truth."

但請放心,我今次完全明白你的憂慮,你想講,不論他的生死,「他曾經說過」這個事實不變,所以你會覺得無問題。

但我仍希望你明白我覺得使用 Past Perfect Tense 的理由。

2015-07-31 18:22:06 補充:
我無理解錯誤,我只是打錯字,以上應該是「你曾經說過」。

時間線:

---+---------+-----+--
 told Tommy the truth Tommy died  now

"told Tommy the truth" 的 Tommy 應是一個活人。

2015-08-01 02:12:32 補充:
我不會說你錯,我只會說我覺得用 past perfect 比較適合。

有時使用語文方面的確有這類問題,所以在實際情況若你不確定某說法是否合適時,我建議你使用有信心必定正確的說法,以減低誤會的機會。

2015-08-01 23:59:12 補充:
Mary: 似乎無問題。

2015-08-02 13:15:14 補充:
如果這樣我會考慮使用過去完成式。
"Mary had borrowed $1000 from Tommy before he died."

你像以上一般加上 "before he died" 則可以有信心沒錯了。

2015-08-02 13:29:50 補充:
http://www.chu.edu.tw/~b9015019/teamwork-grammer-tense

2015-08-03 13:05:06 補充:
「咁我用現在完成式出面既人會唔會認為錯。」
>我覺得你今次問得好好!!!
>因為你不是執著於事情本身對或錯(因為難以界定),
>而是考慮對方讀句時的感觀,這是很重要的!
>我覺得佢地未必會認為你錯,但如果Tommy過身了是重點,
>那麼若你不用 past 的話,可能你會表達得不夠詳盡。
>而且你用了 past 也能包含「曾經做過」這個意思,
>所以我的建議是請你用 past。
>我們很難 100% 確定用 present 是「好」抑或「不好」。
>(你見我不用「對」或「錯」來說。)


收錄日期: 2021-04-16 17:11:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150729000051KK00005

檢視 Wayback Machine 備份