請幫忙英譯中

2015-07-28 12:10 am
要求同事通知XXX Ltd.將發票金額美元轉換成港幣, 請幫忙翻譯:

由於美元金額需要電滙付款要收取手續費,請要求(XXX Ltd.)將發票金額轉換成港幣以便用支票付款
更新1:

意思上譯也可

更新2:

題目應該是請幫忙中譯英

更新3:

補充內容加多句 : 由於美元金額需要電滙付款要收取手續費,XXX(老闆)要求(XXX Ltd.)將發票金額轉換成港幣以便用支票付款

回答 (5)

2015-07-28 1:31 am
✔ 最佳答案
中譯英

由於美元金額需要電滙付款要收取手續費,請要求(XXX Ltd.)將發票金額轉換成港幣以便用支票付款
As there is a handling fee for telegraphic transfer of US dollars, please request XXX Ltd to convert the US Dollar amount into HK dollars to allow payment by HK Dollar cheque.

補充句:
由於美元金額需要電滙付款要收取手續費,XXX(老闆)要求(XXX Ltd.)將發票金額轉換成港幣以便用支票付款
As there is a handling fee for telegraphic transfer of US dollars, XXX(the boss) has requested XXX Ltd to convert the US Dollar amount into HK dollars to allow payment by HK Dollar cheque.

2015-07-27 17:35:02 補充:
Sorry for taking 發票金額 as 美元金額 in the above translations.
Correction:
由於美元金額需要電滙付款要收取手續費,請要求(XXX Ltd.)將發票金額轉換成港幣以便用支票付款
As there is a handling fee for telegraphic transfer of US dollars, please request XXX Ltd to convert the invoice amount into HK dollars to allow payment by HK Dollar cheque.

2015-07-27 17:36:05 補充:
補充句:
由於美元金額需要電滙付款要收取手續費,XXX(老闆)要求(XXX Ltd.)將發票金額轉換成港幣以便用支票付款
As there is a handling fee for telegraphic transfer of US dollars, XXX(the boss) has requested XXX Ltd to convert the invoice amount into HK dollars to allow payment by HK Dollar cheque.
2015-07-29 6:18 am
由於美元金額需要電滙付款要收取手續費,XXX(老闆)要求(XXX Ltd.)將發票金額轉換成港幣以便用支票付款


Dear xxx,

In order to avoid the TT charges, XXX (our boss) request xxxxx Ltd change the currency of invoice from US$ into HK$. We will then settle payment by cheque instead.

Thanks and best regards,
xxxx


-------------
For your information, if payment is settled in HK, we will also issue US$ cheque if you have a US$ cheque account with your bank.
2015-07-28 2:18 pm

由於美元金額需要電滙付款要收取手續費,XXX(老闆)要求(XXX Ltd.)將發票金額轉換成港幣以便用支票付款
In order to avoid the handling charge by telegraphic transfer of US$. Mr.so and so(The Boss) requests so and so Ltd to use HK$ invoice instead so that he can make payment by HK$ cheque.
參考: Myself and Dictionary
2015-07-28 8:13 am

Thanks Mr." Fulfillment" for the idiomatic transliteration.Where's the XXX Ltd,in HK or USA ?Where's the s-v-o- into one sentence only ?
---As there is a handling fee for the telegraphic transfer of USD, (we) request the Boss of XXX Ltd. to convert the invoice amount into HKD to facilitate working payment by a HKD cheque.
2015-07-28 1:15 am
As the US dollar wire payment amount required to charge a fee, XXX (owner) requirements (XXX Ltd.) will be converted to the invoice amount to pay by check HK


收錄日期: 2021-04-21 13:25:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150727000051KK00049

檢視 Wayback Machine 備份