有關英文冠詞一問

2015-07-24 8:17 pm
我間房張枱個度有七枝花,想問問英文方面黎講係米應該寫成"Flowers on the table
in my room."

回答 (4)

2015-08-02 10:58 pm

我間房張枱個度有七枝花

There are seven flowers on the table in my room.

我間房張枱個度有些花

There are some flowers on the table in my room.
2015-07-25 1:49 am
七枝花 seven stems of flowers

2015-07-25 14:10:16 補充:
"Seven pieces of flower七件花"- what an interesting description of flowers!?
It may be used as in "tempura pumpkin flower".

2015-07-25 16:54:50 補充:
WOW! Seven knowledge master sponsors 七位知識長贊助者( ◕‿◕ ♫╭✰)

2015-07-25 17:20:41 補充:
個堆花既某一d花 Certain flowers in the inflorescence(clusters of flowers)
2015-07-24 11:17 pm
既然你話你想講明是指那七支花(先假設你唔加上"7"這數目)

你應該要寫...

The flowers on the table in my room...

不過你要知道這"句"未寫完的,只是一段fragment...你還是講出你想表達這些花生(主詞)...動詞...受詞....才算是最基本的單句。

假如你要表達是「在你房間裏有七支花放在一張枱上」,真正的英文寫法可能是要如下才算正確句子:

There are seven pieces of flower on a table in my room.
2015-07-24 8:57 pm
Leo 恭喜你成功踏出一步,詢問時態以外的問題。
( ◕‿◕ ♫╭✰)

"Flowers on the table in my room."
沒有主動詞,不是完整句子,也不能表達你所說的「我間房張枱個度有七枝花」。

你可以說
"There are seven flowers on the table in my room."

留意這個說法是指七朵花 / 七枝花 在桌上,沒有指明是就這樣放在桌上或者放在桌上的花瓶內。

另一方面,冠詞 (article) 是指 a, an, the 這些。
「不定冠詞」 (indefinite article) 是 a 和 an
「定冠詞」 (definite article) 是 the

不定冠詞 a/an = one

當某名詞第一次出現,對聽者來說是陌生的(不知道說話者指的是何物),或者眾多事物之其中一個 (不確定哪一個),我們會使用a/an。

定冠詞 the = that

當該名詞為獨一無二/ 全體/ 特定某物/ 或說話的人已經提到過的,我們會使用定冠詞the,後面可接單數或複數名詞。

請看看我放在意見欄的連結,給你參考一下。

你的發問的句子屬於不用冠詞的情形,因為所指的是複數 (seven flowers)。

註:複數名詞通常不加冠詞


2015-07-24 12:58:31 補充:
http://sammiwago.idv.tw/articles.htm

http://210.240.55.2/~t311/moe/engb1/b1grammar/b1article.htm

http://www.taiwantestcentral.com/Grammar/Title.aspx?ID=35

2015-07-24 12:58:48 補充:
http://www.hhvs.tp.edu.tw/resource/resource/%E5%8D%87%E5%AD%B8%E9%A1%8C%E5%BA%AB/%E8%8B%B1%E6%96%87/%E7%AC%AC%E5%8D%81%E7%AB%A0%E5%86%A0%E8%A9%9E.pdf

http://newgenerationresearcher.blogspot.hk/2011/09/blog-post_19.html

2015-07-24 12:58:51 補充:
https://jessielinhuiching.wordpress.com/2012/04/09/%E5%86%A0%E8%A9%9E-a-an-the-%E7%9A%84%E7%94%A8%E6%B3%95%E5%B0%8F%E6%95%B4%E7%90%86/

2015-07-24 13:23:25 補充:
問:
我加左the 就會令到讀者認為可能係張枱好多花,以為係指個堆花既某一d花。

答:
你指的是 "the table" 的 "the" 嗎?
我不同意你的說法。
首先記住你的原句不是完整句子。
可以先寫清楚再分析。

2015-07-24 14:41:54 補充:
你的句子的 flowers 沒有用 the。
你的發問不清晰。
你的句子也不完整。
請再寫出你的完整句子才可以繼續討論。

2015-07-24 18:14:10 補充:
Thanks EICA~

( ◕‿◕ ♫╭✰)

Seven flowers 變了七朵花~ =P


收錄日期: 2021-04-11 21:11:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150724000051KK00043

檢視 Wayback Machine 備份