問一d有關現在完成式既野

2015-07-19 5:51 am
我在2010年3月6日取消2010年3月8日一個appointment,我宜家想反映我曾經取消lee 個appointment ,想問問宜家我講"I have cancelled a appointment on 8th March2010." 有無唔妥。

回答 (3)

2015-07-19 6:40 pm
✔ 最佳答案
現在完成式係用嚟反映過去的事情與現在的情況有關係,如果兩者真的有關係,用現在完成式當然無問題,例如:

Clinic staff: It seems that your information can be found in our records.
You: Yes, you are right. I have cancelled an appointment scheduled on 8th March 2010.

注意要用"an",同埋加多個"scheduled",講清楚係個appointment嘅日期,而唔係取消個日期。

如果過去的事情與現在的情況無關係,建議用簡單過去式(simple past tense):
I cancelled an appointment scheduled on 8th March 2010.

希望幫到你!


2015-07-26 14:03:43 補充:
你應該用simple past tense 來表達過去的動作:
I became a member of the ABC Society in 2010.

其實你要學好grammar,可以參考Grammar in Use (published by Cambridge University Press),入面有講simple past tense同present perfect tense嘅分別,當中有提及兩者都係講緊過去嘅嘢,不過present perfect tense就要同現在有關連,否則你應該用simple past tense.

2015-07-26 14:15:31 補充:
同埋你講"我睇未必",但你唔係一個native English speaker,接觸的英文不多,所以純綷用你自己嘅睇法會容易造成錯誤。你如果想減少這種錯誤,應該用權威的grammar書,例如Cambridge 和 Oxford 出版的,並多接觸native English speakers寫的英文,例如閱讀BBC News 和 CNN News。這樣,你才能作出正確判斷。

至於用唔用過去完成式,好睇你整句/整段文字點寫:
I had booked an appointment, but I cancelled it on 8th March 2010.

2015-07-26 14:23:58 補充:
過去完成式係用嚟反映兩個過去動作嘅時間差:
had booked (earlier action) --> cancelled (later action)
早啲嗰個動作會用past perfect tense,遲啲嗰個會用simple past tense.

2015-07-26 14:29:35 補充:
*更正: I had booked an appointment, but I cancelled it on 6th March 2010.

但如果你只講一句句子,咩上文下理都冇,你應該用simple past tense:
I cancelled an appointment scheduled on 8th March 2010.

因為單一句子,你冇顯示同現在的關係,所以唔用present perfect tense,亦冇反映兩個過去動作嘅時間差,所以唔用past perfect tense。

總括而言,講過去嘅嘢係無話一定用某一種tense,好睇上文下理。
參考: Cambridge Grammar in Use, Grammar in Use (published by Cambridge University Press)
2015-07-21 1:07 am

先回答了你原問題的句子其實表達上不妥,因為當中有兩個動作,一個是在3月8日的預約appointment,另一個是在3月6日取消...這個動作。你的句子的主動詞應該是"取消"這動作,而這動作是在過去已經"發生"了。所以你不能用PRSENT Perfect tense作為主動詞,最接近的只可以用PAST Perfect tense。(假如這句作為其他因果關係或情景背景編排的句子。但其實應該用SIMPLE PAST tense更清楚表明你的動作/事件。
另外你原句只是標示在3月8日的appointment,但卻沒有標示主動詞CANCEL的日期,所以你原句的意思在英語句看來是在3月8日取消了個appointment,但沒有講出這個appointment是在甚麼日子的。

最後的錯誤是"an" appointment.

按你中文全文意思表達的話英語句應該是:

I cancelled an appointment for 8 March 2010 on 6 March 2010.

或用美式簡化一點的英語句:

I cancelled a Mar 8, 2010 appointment on 6 March 2010.

留意ON的日期跟對應句子的動詞的行動的日子。


另外你在補充中講:
我以前是ABC Society既會員,宜家唔係,咁我都會用"I have become a member of the ABC Society." 黎反映我曾經成為該會既會員。
這英文理念亦是錯的。

英語人是會用simple past tense表示"以前係,現在不是了"
I was a member of ABC Society.直接了當表示FACT。
假如如你用了become作為動詞的動作的話則要用past perfect tense來表示become這行為(動作)是曾經+已結束。用這動詞表達"曾經成為"本身並不是英語/甚至中文也不會這樣講的。所以以上討論只是講文法的對錯和時態的用法。不是說用了對的時態便等於句子是說對的。當你寫/講I have become a memebr of the ABC Society正如對比"I have lost my watch"的意義上番而是指你到今天(現在)"仍然是"(become)會員,所以表達不出"你現在已經不是會員了"。

由於你原問題那"取消"appointment的行動是沒有延續意義的(即是本身是那一刻的動作),所以你用I have cancelled...這時態只是表達你"已經做過"這動作,而不是總結你"曾經做了"這動作。雖然事件的情況差不多,但意義表達上在英語人的理解會跟你"中文"的用意會有點分別。

以上是給你分析你"想講"和"被讀/聽"和文法用法的差別,你要嘗試由英語人的用法作為參考,而不是反用你本人的構思去解釋句子的作法。

祝你未來學在所成。
2015-07-19 9:42 pm
「曾經成為」也可以用 past perfect tense。

請也學習 present perfect tense 和 PAST perfect tense 之間的分別。


收錄日期: 2021-04-11 21:08:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150718000051KK00101

檢視 Wayback Machine 備份