乃係、乃至、性乃遷,有那一個詞性或字義相似呢?
是「才會」或「就會」或「方可」或其他意思呢?
論是「審論」或其他意思嗎?
更新1:
謝謝大大們回應,不過有兩人說「乃」是才的意思,(其中一位說「乃意思是才」的意見欄回應者把回應刪除了),一人說乃是必須的意思,我不知誰較精確,有點迷惘。
更新2:
謝謝Judge補充,No trial without complaint,我譯作無告不審吧。 我未發問前已憑藉瀏覽法律版眾多答問理解到告訴乃論指的是甚麼意思,不過初看此術語真的不知其所指,個人文言文修養無法支持自己去理解。我相信「論」字是開審論罪的意思沒錯,這個字在這句術語中的用法及解法都與慣常使用的現代中文很接近,很容易理解。但乃字到底是作「才會」解或「必須」解或有其他更貼切的解法呢?這是我的問題重點。由於有不同回答,暫不能肯定孰是孰非,盼有更多有識之士指點迷津。
更新3:
謝謝陽光大大回應,雖然我的發問內容和國文有關,但我覺得由於這是法條術語,中文修養高也未必會懂,就正如告訴兩字,現代中國語言中「告訴」只有一種意思,就是「通過某種溝通方式讓某人/某些人知悉一些事情」,但在法條術語中卻是提告、控告的意思,和常用現代語言意思完全不同,故此我選擇在法律版提問。 現在是三對一,我開始相信乃在這裡作才解,不過Judge也給我提供了很好的輔助理解方式,在此再三謝過。