麻煩翻譯英文 - 同事遲到問題

2015-07-09 7:10 am
由今天起,公司會訂立3個月觀察期限,你的直屬上司會密切監察你的工作表現。

Many thx.

回答 (5)

2015-07-10 3:22 am
英文翻譯
由今天起,公司會訂立3個月觀察期限,你的直屬上司會密切監察你的工作(準時)表現。

With effect from today, this company is setting up a three-month observation period in which your immediate boss will closely supervise your work (punctuality) performance.

2015-07-15 11:33:02 補充:
See here https://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7015070800014
2015-07-10 2:15 am
由今天起,公司會訂立3個月觀察期限,你的直屬上司會密切監察你的工作表現。

Starting from today, the company will make three-month observation period, your immediate supervisor will closely monitor your performance.
2015-07-09 2:07 pm
由今天起,公司會訂立3個月觀察期限,你的直屬上司會密切監察你的工作表現。
Dear Mr.or Miss of Mrs. so and so,
With regard to the company's regulation for late attendance, it is necessary for you to have three months under observation and especially being done by your superior.
參考: Myself and Dictionary
2015-07-09 10:47 am
Admin.Dept.
Chow;
Co.AAATopEXP.
Attention:-(Name, Post (PR) )
Dear Colleague,
--------------------Warning to be Punctual-----
-----From today onwards, the Company will provide for a 3 months' observation period on ( name of colleague).
-----Your immediate supervisor will closely monitor the performance and behaviour of your job---never allow you do anything else otherwise. !
-----Warning:-Be punctual for your daily attendance !
Regards,
Chow,
Admin.Officer,
(xxxxx)Dept.
(date)
2015-07-09 7:41 am
要用英文嗎﹖他是英文人麼﹖


收錄日期: 2021-04-16 16:59:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150708000051KK00051

檢視 Wayback Machine 備份