The victim's family dealt with the difficulties with many strangers' support overseas.
我知道意思是指被害者家屬得到來自許多海外陌生人的援助去處理困境。
主要想問的是overseas在這裡的詞性及用法。
我覺得overseas在這裡是adj. 形容"海外的"陌生人支持,但如果依我的理解當adj.用的話,我不懂為什麼放在句尾,而不是放在strangers的前面?
若是overseas在此當副詞,那修飾的是哪個字,應該怎麼解釋?
請各方英文高手幫忙解惑~謝謝!
更新1:
感謝TOMING88的回答 但我還有個疑問,您提到 the strangers' support from overseas當作形容詞用。 可是原句裡沒有"from",這樣也當adj嗎?還是說原句的用法有誤?