請教英文高手 lengths 在這句子裡的用法?

2015-07-02 4:32 am
今天的XX英語教室內有一句話不懂,內文為【 you need to go to similar lengths of performers before you can expect to find work 】中譯為 你需要和先前的表演者一樣,做好準備,才能期待找到工作........

請教高手~我不懂的是" lengths "在這裡的用法~我怎麼想,者麼翻譯都不對呀~

回答 (4)

2015-07-02 5:37 am
✔ 最佳答案

length on time----amount of time something lasts,length of the course,the length of time, any length of time, for a long time, depends on length of time,

length to do something---to put a lot of effort into doing something
eg:-She goes to extraordinary lengths to show off her dancing life in the interview.

the length and breadth of---in or to all parts of a place;-
eg:-She has danced the length and breadth of 108 acrobatic skills in the interview before giving a job.
=You need to go to similiar lengths( of time)of performers before (before) you can expect to find work.
=before is a preposition, no one before you as a performer in the interview.
2015-07-03 9:47 am
Jim cherishes the whole nine years staying behind the bars next to AP.
2015-07-02 5:30 am
請教高手~我不懂的是" lengths "在這裡的用法~我怎麼想,者麼翻譯都不對呀~

用"length"來表示"努力(的程度)"在人類語言裡面,相當常見吧?你怎會醬吃驚呢?就這例子來說:

"to go to ... lengths" = 盡。。。的努力

例子們:
He went to the full lengths to get elected. 他全力競選。
She would go to any lengths to get the dress 她願意為了得到那件衣物而犧牲一切。


除了 length(s) 以外,還有許多 類詞 也有相同用法:

像是 the whole nine years = 全心全力,完完全全

學語 有必要那麼死嗎?


2015-07-01 21:33:54 補充:
>表演者相同的"造詣"

不行,不行。Lengths 在應該這裡是"過程"多於"結果"。

2015-07-01 21:40:07 補充:
像是 the whole nine yards = 全心全力,完完全全

sorry for the typo

2015-07-02 08:09:39 補充:
Jim dude lives in a prison building?

2015-07-03 02:26:11 補充:
There are indeed a few bars in my neighborhood. But I am not sure Jim dude lives behind any of them.

Nonetheless, they are the only places where you are allowed to bear your own pall. That saves everyone a bundle!
2015-07-02 5:24 am
length本意為"長度,距離"的意思,在這裡應翻為"造詣",也就是你必須繼續訓練到與其他表演者相同的造詣,才能期待找到工作.

2015-07-02 05:02:52 補充:
我想樓上的prisoner是對的. 過程多於結果.

2015-07-06 06:05:12 補充:
Length of time?怎麼可能???原文為"lengths"意即為可數名詞,length沒有s則為不可數名詞,牛頭不對馬嘴,此處怎可以翻成length of time??? 別逗了好不好???


收錄日期: 2021-05-04 02:09:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150701000015KK04402

檢視 Wayback Machine 備份