✔ 最佳答案
1原文
有瞽者(1)與販者同宿旅店,竊販者錢(2)五千,次晨相哄(3)鳴於官(4)。官即提訊(5),問販者錢有無記認(6),販者曰:“此乃(7)日用之物,有何記號!”問瞽者,對曰:“有記。吾錢系(8)字(9)對字、背(10)對背穿成。”對之良是(11)。販者不服。官命瞽者伸手,則(12)兩掌青黑,銅痕宛然(13),其為(14)摸索一夕而穿無疑。乃責瞽者,而令販者取錢去(15)。
2譯文
有個盲人和商販一同住在一家旅店裡,盲人偷了商販五千銅錢,第二天早晨他們互相爭吵著報官。縣官當即提審,問商販銅錢上有沒有做過記號時,商販說:“這是我每日要使用的錢,有什麼記號!”縣官問盲人,盲人回答說:“我做記號。我的銅錢是有字的一面對著有字的一面,沒字的一面對著沒字的一面穿起來的。”縣官叫人驗證,確實是這樣。商販不服。縣官命令盲人伸開兩手,就看到他兩個掌上留著青黑的顏色,銅錢的痕跡十分清晰,這一定是盲人摸索了一晚後穿成的,沒有疑問。縣官就責罰盲人 ,並且命令商販拿錢離開。
3注釋
1 瞽者:盲人。瞽(gǔ):盲。
2次晨:第二天早晨。
3錢:銅錢。
4哄:爭吵。
5 鳴官:到官府去告狀。
6 訊: 審問。
7 記認: 記號。
8 乃: 是。
9 系:是。
10 字: 有字的一面。
11 背: 無字的一面。
12 對之良是: 核對銅錢確實是這樣。
13 則: 果然。
14 宛然:十分清晰的樣子。
15 為: 是。
16去:離開。
17是:這樣。
18良:確實。